Showing posts with label shem hashem. Show all posts
Showing posts with label shem hashem. Show all posts

Wednesday, June 3, 2020

Pitum HaKetoret on Klaf - a Good Idea?


One of the most popular Judaica items today is the Pitum HaKetoret, an excerpt of the Tamud in Kereisos 6, written like a Sefer Torah in parchment in various layouts, often times together with a Menorah-shaped Lamnazeach alongside it. This is probably the cheapest Safrut item a person can buy, and it can be used daily in Shachrit and Mincha prayers. 

This item always puzzled me. It’s an oddity to write Talmudic passages in parchment like a Torah or Megillot - there’s no precedent to this. The Ketoret has two passages of the Torah, and then a Baraita expanding on all the ingredients of the Ketoret as it was done in the Temple.


Before addressing this minhag of writing the Ketoret in Klaf, let’s step back and understand why we recite the Pitum Haketores every day and it’s importance.


The Beis Yosef (OC 133) writes that in the Siddur of Rav Amram Gaon (9th century) there was the full passage of Pitum Haketoret as in our Siddurim today - a testament of how old is the custom of reciting this passage in the prayers.


It would seem that its importance is similar to all the other passages about the Temple services in our daily prayers - as we cannot perform them in our days, we recite them and it's considered like we made the sacrifices, or in the words of the prophet Hosheaוּֽנְשַׁלְּמָ֥ה פָרִ֖ים שְׂפָתֵֽינוּ, "instead of bulls we will pay with our lips" - our prayers are today's sacrifices.


But there's a stringency in the Ketoret, already mentioned by the Rama (16th century - source here), that a person must read it from a written text but not from memory, because of the halacha that in the times of the Temple, forgetting any of the ingredients of the Ketoret incense was punishable by death. As mentioned, we recite the Pitum Haketoret in order to emulate the Ketoret preparation, therefore a person must make sure not to forget any ingredients, and reciting it by heart will inadvertently cause you to skip something some day. 



In fact, this is why Sephardim to this day, and Belz Hassidim, are careful to count with their fingers each ingredient while reciting the Pitum Haketoret - an extra layer of protection against skipping an ingredient (the source of this Minhag is Rabbi Chaim Vittal, the Arizal's prime disciple, in his Pri Etz Haim - here). See video below where you can visualize this Minhag, as performed by an Iraqi Jew. 


Therefore, we can say that there's definetly something different about the Pitum Haketoret, unlike other passages we recite in everyday prayers.

The emergence of the Zohar (see Vayakhel) and Kabbalistic minhagim in the 16th century brought the concept of reciting the Pitum Haketores to a whole new level, highlighting its esoteric value and protective properties (specially against plagues; that's why many are reciting it in the current Covid-19 epidemic, see article) to those who recited it, with the note that “there’s nothing as dear to Hashem as the Ketoret”. 


The Arizal popularized this concept and encouraged his followers to recite this passage twice daily, in Shachrit and Mincha, with maximum concentration, with the caveat that it should only be recited during the day but not in nighttime because of Kabbalistic considerations (although the Rama, mentioned above, and others specifically advised to recite it after Maariv). 

In our Siddurim today, the Ketoret is printed twice in Shachrit - once in the very beggining, before Hodu, and a second time in the very end before Aleinu, but this came about because of conflicting opinions about the optimal placement for the Ketoret in the morning prayer, and Siddur printers opted to follow both opinions. Many people only recite it once in Shachrit, usually at the end, and once again before Mincha.


Rabbi Moshe ben Machir, another famous Kabbalist who lived in Safed at the same time, wrote in his important work Sefer Hayom (source here);



החושש עליו ועל נפשו ראוי להשתדל בכל עז בענין הזה ולכתוב כל ענין הקטורת בקלף כשר בכתיבת אשורית ולקרות אותו פעם אחד בבקר ובערב בכוונה גדולה ואני ערב
He who is afraid for his life, should focus all his might in this topic and write it in a Kosher parchement, in Ktav Ashuri script, and recite it once in the morning and again in noon with great concentration. And I am the guarantor.


This is the earliest source recommending the writing of the Pitum Haketores in parchment, with Safrut lettering. Note his unusual wording "and I am the guarantor", meaning that he is personally attesting the protective powers of this passage if recited in the prescribed manner.


The Kaf Hachaim (19th century - source here), respected Kabbalist and Chief Rabbi of Turkey, also brings that the Ketoret "should be written like a Sefer Torah and it will bring him constant wealth", in addition to many other segulot associated with the Ketoret.


But there aren't many more sources to the Minhag of writing the Ketoret in klaf, and while all Kabbalists highlight the importance of the Ketoret, almost no one writes anything about writing it specifically in Klaf like a Torah Scroll. Perhaps this connected to the prohibition of writing a Torah scroll with only a few scattered passages, mentioned in the Talmud (Gittin 60a) and seemingly undisputed in practical Halacha, as quoted by the Rambam:


מֻתָּר לִכְתֹּב הַתּוֹרָה כָּל חֻמָּשׁ וְחֻמָּשׁ בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְאֵין בָּהֶן קְדֻשַּׁת סֵפֶר תּוֹרָה. אֲבָל לֹא יִכְתֹּב מְגִלָּה בִּפְנֵי עַצְמָהּ שֶׁיִּהְיֶה בָּהּ פָּרָשִׁיּוֹת. וְאֵין כּוֹתְבִין מְגִלָּה לְתִינוֹק לְהִתְלַמֵּד בָּהּ. וְאִם דַּעְתּוֹ לְהַשְׁלִים עָלֶיהָ חֻמָּשׁ מֻתָּר.:  
It is permitted to write the Pentateuch, each book in a separate scroll. These scrolls have not the sanctity of a scroll of the Law that is complete. One may not however write a scroll containing some sections. Such a scroll may not be written for a child's instruction. This is permitted, however, where there is the intention to complete the remainder of the book. 
The Shulchan Aruch follows suit (here), therefore casting serious doubts about the permissibilty of writing the Pitum Haketores, which has a few Biblical passages, in parchement like a Torah Scroll. It's perhaps no coincidence that we have no precedent to writing something like the Ketoret in Klaf, and the question is not anymore why there are so few sources to this Minhag but how is it at all permitted. 

This prohibition is also applicable in everyday issues like writing Psukim in wedding invitations, which are commonly adorned with passages like אִם לֹא אַעֲלֶה אֶת יְרוּשָׁלַֽיִם עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִי or Kol Sasson veKol Simcha (see picture). Many scupulous individuals avoid writing it, or modify the passages slightly in order to avoid writing a scattered Pasuk (see here for an interesting article discussing this and other Halachic problems involved in Psukim in wedding invitations, by Rabbi Kaganoff) - and the Pitum Haketores, written in parchement and Ktav Ashuri like an actual scroll, would be even more problematic if written exactly like a Sefer Torah.


Perhaps the supporters of writing Ketoret in Klaf today utilize the Halachic heter of Es Laasos Lashem, which justifies writing Oral Torah even though there's a different, all encopassing prohibition of writing it in any form. This Halachic justification, which overrides the prohibition on the grounds that Chazal at the time of the Mishna felt that there was no other way to preserve the Torah, could be extended to the idea of writing a small scroll like the Pitum HaKetoret. This possibility is brought down by the Mizahav Umipaz (link), which has an excellent overview about many of the issues raised in this article.


Any way you slice it, it's difficult to find Halachic precedent to justify writing the Ketoret like a Sefer Torah and I haven't found many responsa on this issue. Perhaps this custom was not as widespread in previous generations. I was pointed to Rav Ovadia's responsa , in his magnum opus Yebia Omer (ח"ט יו"ד סי' כג) who disapproves this minhag (rather surprising, as it goes against the Kaf Hachaim, and Rav Ovadia was often careful to justify established Sephardic customs) but says that if you already have a Ketoret written in Klaf, it's no problem to read from it - a paradoxical answer (see this link for a quite and discussion about Rav Ovadia's ruling).

In practice, the Pitum Kaketores today is commonly a scribes' inauguration work because the Halachot of Torah, Tefillin and Mezuza do not apply to this novel scroll and therefore it's a good way to practice while not being afraid of making mistakes. One of my first works was indeed a Pitum Haketoret and guess what, I skipped a line but never thought it was a big deal (see picture). But as we have seen, there's one Halacha about this scroll that is more stringent than any other scroll - a Sofer cannot skip a word from the Ketoret ingredients lest he will be punishable by death! Baruch Hashem, it turns out that I skipped one of the very last lines, so without knowing at the time, I actually dodged a bullet by sheer luck.


After I got familiar with the issues discussed above, I have a whole different level of appreciation for the Pitum Haketores recitation - it is really a standout feature of our daily prayers. However, the sad reality is that, as the Rama predicted, people run through this tefillah because it is at the end of morning prayers and everyone is rushing for their daily schedules. I don’t remember last time I davened in a Minyan that gives enough time to say it word by word - the Chazzan will always rush towards Aleinu. And as noted by the Kaf Hachaim, if recited without the proper focus and rhythm, it has no esoteric value and even worse, it can even cause a major transgression of skipping a word from the Ketoret. The Ein Maavar Yabok (17th century) writes that the Chazzan must recite the whole section aloud just like the Shemone Esre, in order to make sure the Shul will have enough time to recite the Ketoret.


Notwithstanding the obscure origin of this Minhag, the reality is that it is very widespread today and one can find a Pitum Ketoret in hanging in many synagogues around the world and also in private people's tefillin bags - Ashkenazi and Sephardi. While the Halachic weight seems to be against this practice, some authorities try to find Halachic loopholes (see Mizahav Umipaz here for some suggestionsin order to justify this widespread Minhag, which could perhaps be referred to as a "Minhag Israel Torah Hi" - a well established Minhag can have validity even if it's not well justified. However, the most important thing to discuss is not whether the Ketoret should be written in parchement or not. What is crucial is having the proper state of mind, and knowing how important the Pitum Haketores is in our daily prayers.

Thursday, January 23, 2020

Preparatory Prayers in Safrut - an Overview

The Talmud in Berachos 13a mentions in passing a classic Talmudical dispute if Mitzvot need intent (מצוות צריכות כוונה) or not. For instance, if someone eats Matza in Pessach without any intent - just eats it - did he fulfill his obligation? This is a major topic of discussion that affects all Miztvot, and the Halacha seems to require a person to have some sort of intent, or at least not a negating intent, to perform the Miztva.

Many Rabbis encouraged the recital of a short pre-Miztva prayer, which usually is הרני מזמן את פי - a verbal declaration that the person is focusing in what he will shortly do. This concept is accepted by all streams of Judaism, as it is always a good idea to prepare ourselves and verbally declare that we are conscious before performing a Mitzva.

The Kabbala movement brought this concept a step further, and added another dimension to the preparatory prayers - a prayer that our Mitzva will have a mystical impact in the celestial worlds. This prayer is called לשם יחוד, and it's mentions the Shechina, the Tetragammon and how this name is divided - all very complicated and deep Kabbalah concepts - and the inclusion of this in the daily prayers was novel and controversial. The actual basic Leshem Yichud text is:

לשם ייחוד קודשא בריך הוא ושכינתיה  בדחילו ורחימו , לייחד שם י"ה בו"ה בייחודא שלים בשם כל ישראל
For the sake of the unification between the Holy Blessed One and His Shechinah with fear and love, in order to unify the Name Yood Hey and Wav Hey in perfect unity, and in the Name of all Israel.
Rabbi Landau - Noda Biyuda
Not all Rabbis were in favor of adding this prayer in everyone’s routine. Most notably, the Noda BiYehuda (Rabbi Landau d. 1791, leader of the European Jewry in the 18th century) wrote a famous sharp condemnation of those promoting the Leshem Yichud and famously declared that וחסידים יכשלו בם, paraphrasing the Pasuk ופושעים יכשלו בם - in effect, calling the Hassidim sinners, for he contended that this Kabbalistic prayer couldn't be understood even by learned scholars therefore it was not appropriate to encourage the commonfolk to recite it. One should contextualize his harsh opposition to his era - a time when Hassidism was revolutionary to conservative leaders like Rabbi Landau (parentethically, Rabbi Landau's descendants attempted to remove this "name calling" in subsequent editions of the Noda BiYehuda, as the Hassidic movement grew and remained part and parcel of normative Orthodox Judaism - source and blog post).

Rabbi Falkeles, a disciple from Rabbi Landau, testifies that he once saw a pious man asking Rabbi Landau to use his beautiful Etrog for a bracha (Etrogim were very rare in Europe at that time, even more so nice Etrogim), and when he saw the man saying a Kabbalistic preparatory prayer - Yehi Ratzon - Rabbi Landau objected and declared that no one reciting any preparatory prayers had permision to ever use his Etrogim (source here).

Rabbi Landau, like the Vilna Gaon, held that a Bracha is in itself a preparation for the Miztva and therefore there was never any need of adding prayers before saying the blessing of any Miztva. When a Mitzva has no Bracha, for example when writing a Sefer Torah, then the Noda BiYehuda concedes that a preparatory prayer is warranted, in order to confirm a person's awareness, and his actual prayer was short and to the point (source):
הנני עושה דבר זה לקיים מצות בוראי "I'm doing this in order to fulfill my Creator's Miztva"

Rabbi Jacob Emden, a contemporary of Rabbi Landau and another influential (and controversial) leader, did include the Leshem Yichud prayer in his popular Siddur, the Yavetz Siddur, however he noted that his father, the famous Chacham Tzvi Ashkenazi, used to follow Kabbalistic guidelines but was careful not to do so publicly. In other words, Rabbi Emden addresses Rabbi Landau’s concern that this prayer is not intended for everyone and advises readers to recite it privately, like his own father used to do.

Notwithstanding the objection of some traditionalist leaders, most communities around the world adopted the custom of reciting the Leshem Yichud before Mitzvot, most notably the Sephardic Jews, who had always favored the adoption of Kabbala in their daily routine, and Hasidim, whose movement was sparked by Kaballa (also why the Siddurim of the Sephardim and Hasidim are so similar). And today, even non-Chassidic communities have accepted this prayer, and one can find this prayer in the ArtScroll siddur today before Pesukei DeZimrah, for instance. Eitan Katz, a popular Jewish Music singer, even composed a Leshem Yichud song (embedded below). We can safely say that the controvery died out over the centuries, and no one will scream at you for saying such prayer today, anywhere.
Most German Jews, who follow the Ashkenaz minhag did not adopt the Leshem Yichud as they generally followed the opinion of the Noda BiYuda. It’s also interesting to note that Belz Chassidim to this day have the custom of not saying Leshem Yichud before Birkat Sefirat HaOmer in the Yahrtzeit of the Noda BiYuda, which falls in Sefirat HaOmer, in deference to his position.

updated: The previous Zanz Rebbe, the Shefa Chaim, is one of the only Hasidic personalities who sided with the Noda Biyuda and to this day, Zanz hasidim do not say Leshem Yichud on Sefirat Haomer. In the compendium of Zanz minhagim "Halichot Chaim", it's written that the Rebbe would never say Leshem Yichud on other mitzvot as well, with the notable exception of when arranging the Pessach Keara according to the Arizal. At that moment the Rebbe did say a special kabbalistic prayer, however not in other occasions.

After this general overview, I would like to focus in the impact of preparatory prayers in the field of Safrut specifically.

Chazal demand an extreme level of focus when writing Mezuza, Tefillin and Torahs (aka Sta”m), and pre-writing prayers and concentration are almost mandatory, not merely advised. The Keset HaSofer (פרק ד), which is the last word in Halacha for Sofrim, writes:

סת״ם צריכין לכתוב אותם בכוונה גדולה לשמה וצריך שיאמר כן בפיו... ואם לא הוציא כן בשפתיו אלא שחשב כן בלבו יש פוסלים אפי׳ בדיעבד.
Sta”m must be written with a high level of concentration - lishma - and (the scribe) must say it verbally... if he didn’t say it with his lips but only thought in his heart there are those who invalidate the scroll even Bedievad.

Hence we can see that unlike other Miztvot, where we can find room for leniency, the lack of focus will invalidate the scribes’ entire work even before he gets started. Imagine a whole Sefer Torah invalidated on this account - a year’s work immediately deemed unfit.

According to accepted Halacha, the pre-writing prayer said when starting a Sefer Torah suffices for the whole scroll, even if the scroll will take many years to be completed. Without this initial sanctification, the validity of the whole scroll is in serious question. Even according to those who oppose preparatory prayers, as we have seen above, there's no Bracha for writing a Sefer Torah and therefore no existing framework for a demonstration of intent. Therefore, even they will agree that a Sofer must say loudly that he intends to perform the Miztva. 

The same principle applies one step before, in the process of manufacturing the parchment for writing. The very first moment of the production requires a verbal declaration that the work is being done lishma - for the sake of the Mitzva. Therefore if the worker fails to make this declaration at the start, the resulting parchment will be invalid and the Keset HaSofer writes ואין להקל i.e. there’s no room for leniency. It's interesting that this is so, as the Miztva per se is the writing of the Sefer Torah while the parchment production is only an Hechsher Mitzva (enabling the Miztva) and I would think that perhaps there's a way out in case of emergency. That's what the Keset says - no room for lenience, period.

The actual wording of this verbal declaration is also crucial. When manufacturing parchment for Mezuza, for instance, the worker will need to specifically say עורות אלו אני מעבד לשם מזוזה - I’m working these hides for the sake of (the Mitzva of) Mezuza. It's important to note that this very declaration is only valid if the parchment will indeed be used for a Mezuza. However, a parchment that will be used for Tefillin, the worker must be specifically declare it for Tefillin - ideally (there's perhaps room for leniency if you declared intention for a Tefillin but used the parchement for a Torah because of the concept of Maalim Bakodesh - one may increase the sanctity once there's a valid declaration).

In practice, the klafim makers usually produce the parchment with a conditional declaration - “I’m working these hides for either a Mezuza, Tefillin or a Torah, to be decided at a later date”. This is called a parchment produced “al tnai”, on a condition, and the Keset writes (פרק ב) that a person can rely on this option בשעת הדחק, as a last resort. But it's better to use a non-conditional parchement for sure.

So which klafim are usually sold in the market today? I learned it the “hard way”. When I purchased klafim for my Sefer Torah, the package got stuck in customs when the seller mailed it to me. I was quite upset because the authorities wanted to charge me a fortune for import taxes. So I called the klafim maker and after a chat, I discovered that these hides were “conditional hides” and he said that he could take them back if I purchased more expensive non-conditional parchments. Yes, there’s a substantial difference in price between the two, and while I assumed I was buying the very best, this whole situation enabled me to exchange my purchase for a much more "mehudar" option.

This is the level of trust involved in the work of a Sofer, because the scribe has to source his material from a trusted source and even a good source can give you less then optimal products. In turn, the private buyer has to trust the Sofer, and the source where the Sofer got his materials from. That's quite a leap of faith.

Therefore a Sofer or any aspiring buyer of Judaica scrolls must be vigilant and - here is the difficult part - know the Halacha. We live today in an age that many think that everything can go as long as you mean well. Unfortunately, in the world of Safrut, this is wishful thinking and there are many things that will go wrong without proper due diligence and knowledge. Hoping for the best will only get you in trouble.

One of these “danger spots” is the pre-Mitzva declaration which we have explored. That’s how important this short prayer is, and the impact it has in a holy scroll.

I will conclude with the recommended pre-writing prayer as mentioned in the Lishchat HaSofer:

1- before writing, the Sofer must recant for his sins.
2- he should recite the Kabbalistic prayer אנא בכח גדולת ימנך תתיר צרורה וכו׳
3- he should recite this personal prayer: יהי רצון מלפניך ה׳ או״א שתשרה שכינתך במעשה ידי ותצליכני בכותבי זאת שאני כותב ספר תורה זה לשם קדושת ספר תורה ותצילני מטעות הכתיבה ומטעות הכוונה אמן כן יהי רצון

Friday, October 4, 2019

Aleph א in Safrut and Modern History - Exploring the Hebrew Alphabet #1

The Aleph is probably the most famous letter of the Hebrew alphabet, and one could spend hours talking about its history, hidden meanings and symbolism. I've seen relatively few traditional resources exploring the Aleph in depth, so I decided to have a go at it, through the scope of a Sofer.
lavlor scribe sofer

The Aleph's core shape is in the style of Ktav Ashurit as seen in the left, an ancient form which has existed throughout millennia with almost no change.

As with other Hebrew letters, you can often deconstruct it into smaller letters, for exegesis. The Aleph is composed of a higher Yud slightly facing updwards, a lower upside-down Yud and a diagonal line which is actualy a Vav (also called the Vav ha Mechaber / "connecing Vav"). It's widely known that the Aleph, the first letter, symbolizes the unity of God as the Gematria of Aleph is 1 and it's also the first letter of the hebrew word אחד / Echad   (1). And if you take the deconstructed letter, Yud Yud Vav, that will give you a Gematria of 26 which is the same as the Tetragammon - Gods Name. So you have Aleph, Echad, Tetragammon. You also have אמת / Emet, also starting with an Aleph, and according to tradition it's the Seal of God, the word best representing what God is about.

It's worth noting that many older publication used the innovative Aleph-Lamed instead of writing the word א-ל / E-L or Elokeinu / א-להינו, which are other Holy Names starting with Aleph. Again, there's a clear association between the Aleph and the holiest words in the Torah.

The Aleph is the first letter of the Ten Commandments (Anochi..) and according to the classical Rabbi Akiva's Midrash of the Letters, an ancient work, the Aleph received this honour in return for not being the first letter of the Torah, which starts with the second letter Bet (Bereishit). So here you have the Aleph as the first letter of Anochi Hashem, another important instance where the use of the Aleph stands out,

It's paradoxical that the Aleph symbolizes God's oneness, while its form has two Yuds. The explanation given is that the Two Yuds represent the spiritual and material realms, and that God is omnipresent is both. That's a common explanation. A deeper one, relates to two different ways of understanding God which is rooted in Kaballah. The explanation of these understanding is beyond the scope of this blog but Rabbi Prof. Ari Bergmann has a great series exploring this (click here for the online series; shiur 4 is specifically talking about this concept).

Aleph in Ktav Ivri
Coming back to the Aleph's form, the diagonal line sets the Aleph apart from the other letters, since most of the Hebrew letters are squared, while the Aleph is not. This diagonal look is most likely related to the way the Aleph looks in old Hebrew script - Ktav Ivri (or Paleo Hebrew - see pic in the right), an alphabet used by the Jews in Sinaitic times. In Jewish tradition there's a discussion which script came first, Ktav Ashuri or Ktav Ivri, however everyone agrees they are related and both Alephs share this diagonal commonality, which is important to keep in mind. By the way, the Greek letter “A” we use today is clearly the Aleph from the Ktav Ivri, rotated.

But throughout modern Jewish history, Jews used exclusively the Ktav Ashuri Aleph and you can find nuances in different scrolls around the world even in a letter as ubiquitous as the Aleph. Below you see the four most famous versions, which are still in use by different communities today.

From top left, clockwise: Arizal, Veilish/Sephardi, Beit Yosef/Ashkenazi, Chabad

As you can see, the differences are pretty much negligible but scribes of each community are very careful to always follow one of the options above, and keep a uniform layout.  The Arizal’s Aleph, is novel and substitutes the lower Yud for a Daled (it’s difficult to observe but it’s there, upside-down). This is a pretty radical introduction, and it’s safe to say the only the Ari had the stature to make this change; remember that the Yud Yud Vav construct is connected to the Tetragrammon and the Ari’s form is a Yud Daled Vav - completely different Gematria. I haven't found a good resource exploring this issue, however there were a few instances of Kabbalists pushing for minor tweeks in the letters in order to have some sort of mystical impact in their generations however no other Kabbalist had the level of acceptance of the Arizal, and to this day, his script is widely used in Tefillin, Mezuzot and Torahs around the world.

Reverse Aleph
I've seen some old scrolls with a reverse Aleph (see sketch in the right), following the style of the Tzadi of the Arizal which is also reversed. As the Ari did not introduce this change, this Aleph became subject to Halachic discussion in regards to its fitness and validity. The Noda BiYuda, one of the leading Dayanim of his time, validates (see here source) this post-facto, but this unusual shape in rather rare and scribes were very careful in following one of the four accepted shapes in the above diagram.
If you look closely, the Aleph has many "Ukzim", additional strokes at the extremeties of the letter. If you look at the classical Aleph of the Beit Yosef, you will find one Uketz at the top left, a second at the top right (by the Yud), a third in the lower right, and a fourth in the lower Yud. Some sofrim even add another one or two Uktzim, making the Aleph a very complex letter which requires a lot of work if you wish to achieve its ideal form.


Today, with the flourishing of the Hebrew language in Israel, many artists and publishers have proposed new versions of the Aleph for modern usage in printing and digital media. The most important typographic changes came after the invention of the printing press and subsequent need for new modern typefaces for prints. Van Dijk in Amsterdam came up with a popular font in the 1660's, which is still seen today in many books and it's clearly based on the Sephardic version of the Ktav Ashurit - "Veilish". Perhaps the strong Portuguese-Sephardi community in Amsterdam at the time had an influence in Van Dijk, but be it as it may, most typefaces today have a strong resemblance to the Veilish script. Another famous type is Frank-Ruhl's from the early 20th century. 

Some scholars have conducted extensive historical studies about the Aleph, and some have suggested a link to the ancient Swastika used by the Hindus in Asia, which was later hijacked by the Nazi propaganda. There is a resemblance between the two symbols, but in any Jewish mind, the Swastika is now connected to the atrocities of the Holocaust and it's unappealing to make any attempt to link the two. 

Source
Above you have a cover of a Shoa film implicitly suggesting this commonality in an attempt to visually connect the letter and the Shoa. To me, that's a leap too far.

But as time goes by, the Aleph is now in use in countless websites, artistic works and everyday signs in Israel and museums around the world. The history of the Aleph continues to be written everyday but the origin of this letter is a tenet of Judaism and it can be best understood in the context of its form in Ktav Ashurit and overal Safrut practices, which have been meticulously preserved by pious scribes and strict Halacha governing them throughout the millennia of the Jewish people's existence.

Monday, September 13, 2010

Havchanat Tinok in Holy Names

A few months ago I saw M. Pinchas' post about Havchanat Tinok in regards to Shem Hashem. He was confronted with the following problematic Yud from "Elokim" :

The Yud is too long and it resembles a Vav, causing a paradox: if it's a Vav, this is a clean-cut Psul in the Sefer Torah and it must be fixed. However, if it's a Yud, it's forbidden to touch it since the word is already Holy (Elokim is one of Gd's names) and warrants no fix. In other words, both options are quite dramatic - a potential psul vs. the issur of fixing a proper Shem Hashem.

M. Pinchas, based in the Or Hamelech, invoked the Havchanat Tinok solution to figure out which way to go. It has been some 4 months since I read this but it stayed in my mind since then, as this is a quite puzzling and delicate situation.

Last week I saw in the Ot Yatziv from Zanz (a great new sefer on Stam) a discussion about this and he concludes that in the case of Shem Hashem we should consider this letter to be a Yud, even though it's too long, because according to many opinions even a long Yud is still a Yud if it has a "Kefifa", curve, and I think the Yud of Elokim seen above has a slight kefifa.

According to this view, the Elokim should be considered kasher and therefore holy, and shouldn't be fixed. See the text below:


The author goes on to explain that many Sofrim write a long Yud purportedly, because of Kabalistic motives, and that there's no reason to render them Pasul.

Wednesday, March 17, 2010

Mezuza

The Mezuza is one of Safrut's most interesting items. It must be written Kesidran, in order, and Chazal say that it provides a special heavenly protection to your house, something we don't see by any other Miztva. Last week I started to write my first Mezuza and this is the first time I write a piece of Safrut containing the Shem, so going to the Mikva became part of my daily schedule for the first time in my life.

But is the writing of the Mezuza part of the Mitzva? After all, if you read this pasuk literally it says "וכתבתם על מזוזות ביתך ובשעריך", that you should write it.

Incidently, the Samaritans interpret this last Pasuk literally and go even further - they write the Parshiot not in Klaf but in the actual wall just over the door (see picture). They understand that the commandment is that "You shall write on top of your doors".

But most commentators understand that although it's written וכתבתם , "you shall write", the Miztva of Mezuza is fulfilled when you affix the Mezuza scroll in the doorpost.

The Sefer Alei Desheh, authored by the brother-in-law of the Zanz Rebbe, has a lengthy discussion on this question and is of the opinion that the writing of the Mezuza IS part of the Mitzva, and goes so far to say that because of this you should hire a sofer to write the Mezuza specially for you, a principle that is applied to Hilchot Sefer Torah (if you don't hire a Sofer and buy a ready Sefer Torah you don't fulfill the Mitzva).

The Talmud Yerushalmi goes a step ahead and says that you should say a Brocho not only when affixing the Mezuza but also when writing it, and the Bracha is:
ברוך אתה
ה' א‑לוהינו מלך העולם, אשר קדשנו במצותיו וצונו על כתיבת מזוזה

The Halacha is not like the Yerushalmi and, furthermore, Minhag Israel is not to hire a sofer for the writing of the Mezuza, but rather to just buy the Mezuza off the shelf. But I have nothing to lose and whenever I write my Mezuza I have the Kavana to fulfill the Mitzva of Mezuza according to the abovementioned opinions.

Saturday, February 21, 2009

The Holy Shem

According to Halacha, when a Sofer writes the Shem in Torah, he must do so with the proper Kavanah, that is, he must recite a verbal santification before the writing of each and every Shem in the Torah. If the sofer fails do so, the Shem has no holiness and the Sefer Torah, Tefillin or Mezuzah is Pasul. That’s why there’s the minhag of going to the Mikve before writing the Shem – it’s part of this santification process.

Additionally, there’s a special kabbalistic way of writing the Shem, as thaught by the Arizal and thus not only the preparation to write the Shem is difficult, but also the actual writing itself.

According to Halacha once the Shem is written it can’t be erased, a prohibition derived from the Pasuk in Devarim Deut. 12-03:04, which states "ואבדתם את שמם מן המקום ההוא לא תעשון כן ליהוה אלהיכם (and you shall destroy the names of pagan gods from their places. You shall not do similarly to G-d your Lord)." Any paper containing the Shem cannot be thrown in garbage, and in fact there’s a glued paper in my Kollel’s door containing Shemot that no one can remove (photo in the right).

Because of this prohibition, the old printed Chumashim do not spell the full Shem but use a peculiar alternative, the Yud-Yud (photo in the right). This way, if a Chumash gets ripped or simple lost there will be no transgression of the aforementioned problem. But why did the publishers chose specifically Yud-Yud?

If you look in even older books, you’ll see a line under or above the Yud-Yud – I saw this in old Ketubot from all sorts (Hebrew University has a great collection).

I’ve heard two explanations for this. If you look in Sefardic and some Chassidic siddurim you’ll see that all the Shemot are written in the form of “Shiluv” (photo in the right), that is, in a combination of the letters of the written Shem and the way we pronounce the Shem (they are not the same). That’s a Kabbalistic custom and you will see that the Shiluv starts with Yud and ends with Yud. That might be the reason why the Yud-Yud was chosen to replace the Shem in the Siddurim.

But I saw in the Darkei Moshe another explanation. As I said, the ancient books have Yud-Yud with an underline. This underline is a Vav, and if you take the Gematria of the Yud (10) Yud (10) and Vav (6) you will get 26, which is the same numerical value as the Shem.
(The same explanation is said about the Aleph, which consists of two Yuds and one Vav. That’s an allusion that G-d (26) is one in this world).

Since some 15 years ago, the seforim publishers stopped using the Yud-Yud by and large, rather using the explicit Shem. I happen to know the owner of one of the most popular publishers of Jerusalem and he told me the Gedolim had asked him to use the Shem because unlike some time ago, the Seforim are much more durable and it’s easier to keep them in good condition. However, I’ve seen one very recent edition of the Chumash that uses a creative solution – they wrote the Shem but disconnected the “foot” of the first Hey (photo in the right). In a first look you may not realize, but it’s there and consequently there will be no problems in case the Chumash gets ripped or something.
(A side point: Why disconnect the first Hey? If they would do it in the second Hey, the first two letters of the Shem would read Yud-Hey, which is another Shem and we would be back to square zero).

All in all, it should be clear now that a very beautiful Sefer Torah or Tefillin or Mezuza can be worthless if the Sofer didn’t follow the rules of the game. Be carefull, and do your due diligence before you buy something so holy. This is just as serious as any other investment and if you fail to do your homework you might be getting yourself in the Safrut version of Maddof’s Ponzi scheme – a worthless piece of parchement. Be aware!