Showing posts with label sefer torah. Show all posts
Showing posts with label sefer torah. Show all posts

Tuesday, May 3, 2022

Shirat Haazinu: 70 or 67 lines?



One of the few columns that stand out in a Sefer Torah is Shirat Hayam, with its “brick and mortar” shape, and Haazinu, with its “two towers” shape. As a general rule, the Torah Scroll has small blank spaces scattered around every column, and they serve to delineate paragraphs and to provide to the reader a moment of reflection.

I have written about the importance of the correct placement of these blank spaces, called in Rabbinic parlance Parshiot Petuchot and Setumot, in an older post and I encourage you to look there too.

But as a whole, the Torah layout is a continuous prose in all its columns, save the two instances mentioned above. Both are songs, and it seems that the unusual layout is intended to highlight their poetic structure. Commentators offer more esoteric explanations, that the two towers Haazinu layout allude to the downfall of the wicked, which are mentioned in one of the stanzas (this explanation is also applied to the two tower layout of Haman's wicked sons in Esther's Scroll, discussed here).

The Rambam dedicates many pages to the correct layout of all Parshiot in the Torah, and he writes that Shirat Haazinu should be divided in 70 lines. Look at the text in Sefaria:
צוּרַת שִׁירַת הַאֲזִינוּ - כָּל שִׁיטָה וְשִׁיטָה יֵשׁ בָּאֶמְצַע רֶוַח אֶחָד כְּצוּרַת הַפָּרָשָׁה הַסְּתוּמָה. וְנִמְצָא כָּל שִׁיטָה חֲלוּקָה לִשְׁתַּיִם. וְכוֹתְבִין אוֹתָהּ בְּשִׁבְעִים שִׁיטוֹת. וְאֵלּוּ הֵן.

That’s indeed how our Torahs (see example pic at the top of this post) are structured - both Ashkenazi and Sephardi scrolls - in accordance to the Rambam’s account and we would expect that to be the case, as the Rambam had in his possession the prized Aleppo Codex - the most authoritative codex according to our tradition.

The Yemenite Jews have a handful differences in their Mesora of the Torah text, minor differences in the spellings but one very visible variance stands out. Their parshat Haazinu is written in 67 lines, unlike Ashkenazi and Sephardic scrolls.

When looking closely, they have a different arrangement in three stanzas, which are merged together forming a longer, more squeezed, line. Because of that, the layout of their Haazinu column is much less homogenic and the “two towers” are not perfectly aligned. See a picture of the Yemenite tikkun:


We all know the Teimanim follow the rulings of the Rambam closely, which in turn begs the question - how do they reconcile their Mesora with the Rambam?

Let’s turn to the Aleppo Codex again. As I discussed elsewhere, this codex is attributed to the Masorete Ben Asher, and was salvaged from the Aleppo synagogue pillaging in the 1947 Arab protests against the establishment of the State of Israel..

The local Sephardi community guarded the Codex closely, and very few outsiders managed to find a way to look at it. One of the few was Humberto Cassuto, a famous scholar who wanted to investigate if this Codex was indeed the one attributed to the Ben Asher lineage. Professor Cassuto was granted limited access and couldn’t study it throughly, but he cast doubt at the provenance of the Codex because he saw that the Haazinu of the Codex had 67 lines, and not 70 lines as discussed in the Rambam’s Mishne Torah.

Many scholars started to investigate this finding. It turned out that the Yemenites have a different reading of the Rambam and in their manuscripts it states that Haazinu has 67 lines - just like Professor Cassuto observed in the Codex, except he wasn’t aware that his own Rambam’s edition was corrupted. The very feature Prof Cassuto found to be suspicious turned out to be the best proof of the authenticity of the Codex. An early manuscript of the Rambam from Oxford's collection has the same version as the Yemenites, and that's how Mechon Mamre has it in their online Rambam:
יא  צוּרַת שִׁירַת הַאֲזִינוּ (דברים לב,א-מג)--כָּל שִׁטָּה וְשִׁטָּה, יֵשׁ בְּאֶמְצָעָהּ רֵוַח אֶחָד כְּצוּרַת הַפָּרָשָׁה הַסְּתוּמָה, וְנִמְצֵאת כָּל שִׁטָּה חֲלוּקָה לִשְׁתַּיִם; וְכוֹתְבִין אוֹתָהּ בְּשֶׁבַע וְשִׁשִּׁים שִׁטּוֹת.  וְאֵלּוּ הֶן

Although almost all the Chumash part of the Codex was destroyed (or hid away, as claimed by Matti Friedman’s great book discussed here), the Haazinu pages observed by Prof Cassuto have survived and can be seen in the Israel Museum and online. See it here:




The Yemenites kept the Rambam’s proposed Mesora (save one puzzling, small variance towards the end of Haazinu in the stanza starting with "Gam Betula" which the Yemenites start with the preceding "Gam Bachur" - the similar words seemed to have caused this confusion but perhaps there's a better explanation I'm not aware of). 

The Ashkenazi and Sephardi did not, and there was an obvious attempt to cover up the discrepancy between their tradition (70 lines) and the Rambam’s (67), and while a few expert scholars (like 16th century Menachem di Lonzanu, in his popular work Or Torah - see here at the bottom) eventually noted conflicting versions of the Mishne Torah, this caused much confusion and eventually most scholars became convinced that the versions of the Mishne Torah with 67 lines were simply wrong because they didn't comply with the vast majority of the existing scrolls.

The Ashkenazi and Sephardi structure of 70 lines has its source in the Masechet Sofrim 12 (exact link here, where it states the first word of every line totaling 70), which is one of the handful small tractates found in the Babylonian Talmud and is generally attributed to the Gaonic period. Even though the Codex was housed in Aleppo - a major Sephardic center - for a very long time, the Sephardic world adopted the 70 line tradition which was the most prevalent and based their text in Rabbi Meir Aboulafia’s (who was an opponent of the Rambam) authoritative compendium Masoret Seyag Latorah - not the Aleppo Codex. Ironically, the Aleppo community guarded the Codex as its prized relic while following another Mesora for the Haazinu parsha (credit for the great Prof Marc Shapiro for this insight).

A few scholars have attempted to conduct studies of Torah Scrolls from different pre-war communities in regards to their Haazinu structure, in order to discover how prevalent was the 70 line structure. Scholars have found that there were more than two options - some scrolls had a little more than 70 lines while others fewer than 67, some had no unique structure at all, while others had Haazinu in the brick and mortar layout of Shirat Hayam! It seems like the scribes generally knew that Haazinu had a special layout but had limited knowledge of how to write the special structure.

The difficulty in regards to Haazinu stems from this Talmudic passage in Megillah:
אָמַר רַבִּי חֲנִינָא בַּר פָּפָּא, דָּרֵשׁ רַבִּי שֵׁילָא אִישׁ כְּפַר תְּמַרְתָּא: כּל הַשִּׁירוֹת כּוּלָּן נִכְתָּבוֹת אָרִיחַ עַל גַּבֵּי לְבֵינָה  חוּץ מִשִּׁירָה זוֹ וּמַלְכֵי כְנַעַן, שֶׁאָרִיחַ עַל גַּבֵּי אָרִיחַ וּלְבֵינָה עַל גַּבֵּי לְבֵינָה. מַאי טַעְמָא — שֶׁלֹּא תְּהֵא תְּקוּמָה לְמַפַּלְתָּן — 
Said Rabbi Hanina bar Pappa, Rabbi Shila, a man of the village of Temarta, expounded: all songs -- all of them -- are written a small brick (writing) above a brick (blank space), and a brick above a small brick, except this song (Sons of Haman) and [the song of] the kings of Canaan, which are a small brick above a small brick and a brick above a brick.
Note that Haazinu is not mentioned as one of the exceptions, and you could infer from this passage that Haazinu should be written like all other songs - in a brick and mortar fashion! That is the likely explanation of why some older scrolls have this feature - perhaps some scribes based themselves in the simple understanding of this Gemara. The Noda Biyuda discusses the Halachic status of this layout and based on this understanding he tries to find a way to not invalidate these scrolls. See below how a Haazinu in brick-and-mortar shape would look like:

However, the Masechet Sofrim is categorical, and clearly states that Haazinu is not to be written like Shirat Hayam, and that's the normative Halacha - even though the Masechet Sofrim is from the Gaonic period and hence, theoretically less authoritative than the Talmud which seems to imply that Haazinu should be written like all songs - in brick and mortar layout.

Professor Mordechai Breuer, one of the leading experts of the Aleppo Codex, attempted to harmonize the Talmudic passage above with the ruling of the Masechet Sofrim by developing the idea that Haazinu is not a real Song/Shira, and therefore not the subject of the Talmud's discussion above. In other words, Haazinu is in a category of its own and it's unlike Shirat Hayam, Bnei Haman and Shirat Devorah (see here page 23 for further discussion and a great resource in this topic).

The complexity of this Talmudic passage is the best explanation of why there's not one single option when it comes to writing Haazinu - the Talmud is ambigious and the scribes had a tough time getting it right.

However, scholarly research has shown that in both Ashkenazi (Prof Goshen-Gottstein) and Italy (see Prof. Orlit Kolodny here with more details), the most common layout was undoubtedly the 70 line structure, as per the Masechet Sofrim. Less than 10% of the 250+ scrolls surveyed have the 67 layout, which means that the Rambam/Yemenite Mesora was actually not very popular. While the Rambam tried to push for the 67 Mesora in his very detailed account of how Haazinu should be written, it seems clear that already in his time this Mesora was not dominant and his initiative did not gain much traction in the wider Jewish world. The fact that the Rambam's manuscript was censored to conform with the 70 line Mesora is an indication that there was a push back to the Rambam's directive, and the censorship (see more about this in Prof Marc Shapiro's "Changing the Immutable") was a very efficient way to safeguard the prevalent Mesora of the Masechet Sofrim - it even fooled an expert scholar like Prof Cassuto.

Thursday, July 15, 2021

Rabbi Meir's Torah

"בתורתו של רבי מאיר מצאו כתוב, "והנה טוב מאד" (בראשית א, לא) - "והנה טוב מות" (בראשית רבה וילנא, ט, ה)


"ויעש ה' אלקים לאדם ולאשתו כותנות עור וילבישם" (בראשית ג, כא). בתורתו של ר' מאיר מצאו כתוב: "כותנות אור" (בראשית רבה תיאודור-אלבק, כ, כא)


This Medrash says that Rabbi Meir’s Torah had some variant readings distinct from our mainstream Mesora. Instead of טוב מאד, his text was טוב מות; instead of כותנות עור, he had כותנות אור


This is a puzzling and difficult concept to understand. The Talmud (Eiruvim 13a) says that Rabbi Meir was an expert Sofer, who learned by the foremost leaders of his generation - Rabbi Yishmael and Rabbi Akiva. 


While a small variant reading of עור and אור is a relatively minor issue, Rabbi Meir’s other variant - טוב מות - seems completely different and unrelated to the mainstream text. What can be the connection between טוב מאד and טוב מות, which was highlighted by Chazal as a point of variance between two traditions ?


I usually like to follow a somewhat scholarly approach in my posts, but to answer this question I will turn to Derash. 


There are many comments about  the connection between עור and אור, mostly based one the famous Zohar that originally the skin of Adam was translucent, full of light, but after his sin it turned like our skin, hence the connection between the words. 


Exploring this concept further, I've heard in the name of Reb Tzadok Hacohen |(please comment if you have the written source)  that specifically Rabbi Meir had the unique ability to understand the ultimate purpose of everything in this world and how all connects in a meta-physical reality. In his perception, כותנות עור was very clearly not just leather clothes but clothes hiding a spiritual light and Rabbi Meir could perceive that in all creation at any given time - not only before Adam’s sin. For Rabbi Meir, all creation was connected and he saw how that worked.


What about the connection of מאד and מות


If we take Reb Tzakok’s insight a step further, that our traditions and Rabbi Meir's reflect two different worldviews, let’s analyze why this specific variant has been highlighted. Both מאד and מות start with the Mem, the middle letter of the Hebrew alphabet and the letter representing the present time. We can see that Rabbi Meir could start from the Mem and perceive the very end-objective of everything, and this is codified in the word מות, going from the Mem directly to the Tav - the final letter of the alphabet and the ultimate goal. 


However, our perception is not like Rabbi Meir’s, and we cannot connect all the dots of the world around us. The best we can do is try to go back to how things started and from there try to find meaning. That’s the מאד - starting from the Mem, going to back to the Aleph which is the symbol of Hashem’s unity and then to the Daled, which is the letter highlighting how Hashem interacts with our world. That’s our approach to dealing with this world (see more about this concept in Ari Bergmann's podcast here).


Hence we find a possible connection between the two readings and how they represent differing worldview approaches, as explored by Reb Tzadok. It turned out to be that Rabbi Meir’s approach was not tenable, and the mainstream text is indeed טוב מאד


Of course, this discussion leads to the question of how the Torah text can have variant readings, which in turn challenges the Rambam’s view that our Masoretic text is the “immaculate text”, without any changes through time. To read a great piece on this, which requires a more scholarly approach, see this great post at the Kotzk Blog, discussing what would happen if we would find an authoritative old scroll that differs from our accepted Masoretic text. 


One possible conventional answer is brought by the Torah Temima (source), who writes that some understand the Medrash to be referring not to Rabbi Meir’s actual Torah Scroll but his written novelea, where he expounded the meaning of the Torah text. Or perhaps his marginal glosses written around his personal Torah Scroll. In other words, he had no actual variant Mesora. 


Be it as it may, as for the connection between מאד and מות, we have found that these variant readings can be understood not as a mere curiosity; it’s a hidden message highlighted by the Medrash, and up to us to understand its message.

Tuesday, April 20, 2021

Lavlor Judaica - it's here!

As a Sofer I have spent countless hours looking at letters and also studying different concepts and ideas brought down in Chazal in the field of Safrut. By definition a Sofer is a copyist, and my job is do write my Torah Scroll as uniformally and perfectly as possible, without much room for creative work.

When I started in Safrut, I even considered adopting the obsolete Mesora of Otiot Meshunot for my personal Torah, as these letters are a great medium for creative and artistic work. I quickly realized it was a bad idea, as the mesorah of these odd letters is lost and not in use, so how could I write a scroll with a lost mesora? The whole point of a Torah Scroll is adhering to the accepted mesora of our day, and that's what I did in the end.

I'm exploring my creative urge in Safrut in a different way. I developted a design concept that is rooted in a sofer's work and also in many commentaries in the Torah - the concept of the interplay between Black Fire (written letters of the Torah) and White Fire (invisble letters that surround the written letters). 

According to tradition, the white letters will be revaled in the future, and we can only ponder what they actually are. It's hard to visualize how these invisible letters will actually appear in the Torah Scroll, as our scrolls today are so simple and unidimensional. But the invisible letters are there, and it is said in the name of the Arizal that while all Jews have a corresponding letter in the Torah, this personal letter might be actually not a written letter but an invisible one located in the blank klaf (by the way, this is way many have the minhag of looking at the Torah Scroll at the time of Hagba in shul, as the Ari said that you might evetuallt peek at your letter and connect to it).

My design is an attempt to crystalize this interplay between visible and invisble letters, and I got inspired when writing my recent post on the Four Legged Shin of the Tefillin. This odd letter is precisely one of the invisible letters which surround a normative written Shin, and it got me thinking how each letter from the Hebrew alphabet can relate to others. The most obvious combination is the famous Peh-Bet interplay, which scribes always make sure to create whenever writing a Peh in the Torah (with a small inner Bet). But there are many other possibilities, for example, a Yud inside a Kuf and so on. 

My first design variation is called Black and Color Fire, which is the best way to visualize how a black letters might be surrounded by many other invisible letters (represented by the colored letters) at any given time.

Then you have the fully colored design, called Color Fire, which is more uniform and perhaps more pleasing to the eye.

Lastly, I made a B&W version called Black and White Fire, which was the hardest but surely my favorite. It was a challenge to form the letters using only grayscale colors, because it's harder to spot the different letters around the canvas. It brings me back to the black and white scheme of the Torah Scroll, which is the pallete I always face when writing.

These designs are available for everyday items, as there's no reason why we should not be constantly reminded of the sanctity of the Hebrew letters and their relevance to our daily lives. While a Torah Scroll is mostly kept safe out of eyesight, my design is made with our modern world in mind and with the intention of bringing scribal ideas out in the wild. You have shabbos mugs, backpacks, phone cases and pillows. Soon you will be able to buy Mezuzot as well. It's more traditional then my wacky Banana art Mezuzah, which was really my first attempt at creating a Judaica piece.








 

Sunday, October 6, 2019

Mission Accomplished! My first Sefer Torah (actually, not really mine)

I have come a long way since I set out to write my own Sefer Torah years back. I studied all the relevant Halachot and sources, got myself a mentor to teach me the craft in Jerusalem and I eventually purchased the Klaf to write this scroll.

I write slowly and only in my free time, so I was expecting it would take me many years to finish the Torah. But something interesting happened.

A few months ago, I was spending my summer vacation in a seaside resort, and I got an Aliyah in the local Shul - the fifth portion of Parshas Korach, Chamishi. The Baal Koreh finished the reading, and as I was closing the Sefer Torah to make the final blessing, the corner of my eye say something strange with the last word. I still (mistakenly) made the Bracha after the Aliya but I opened the Torah once again and I realized that there was a mistake that looked like this:



The Hey's leg was connected to the top, possibly forming a Tav. The Shul's Gabbai decided to ask a child (unnecessary), who confirmed it was a Tav. It was obvious to me the word was originally written correctly; somehow this thin connector was either written by someone subsequently or it was an impurity that found its way there. I rubbed my finger against it to see if it was something that would easily come off, to no avail. So we put the Sefer Torah away and brought in a different one.

An untrained eye would not spot the problem, as the Sefer Torah's writing was very solid and it was regularly used for over 30 years in that Shul. My question was, and still is, when this mistake happened - was the Sefer Torah pasul for a long time already?

I later came back to the Shul to take another look at it with the Gabbay and I came to the conclusion this was an impurity that found its way in this letter. It was a clear case of bad luck - wrong thing at the wrong place at the wrong time - and this "ink" fell in the worst place possible, changing the form of the letter (Tzurat Haot). Once the letter's form is compromised, the Halacha is that this letter becomes invalidated, even tough it was originally written properly, and consequently the whole Torah is Pasul.

I still couldn't believe this happened - it's the first time I caught a potential psul in a Torah - and I kept touching this strange connector, when suddenly I was able to clip away the connector, restoring the letter to what it was - a Hey. Welcome back, Hey.

Problem solved? Not at all.

This seemed to be a classical case of fixing a letter via Chok Tochot, which is forbidden. Chok Tochot means shaping a letter not by writing it, but by erasing parts of another letter. Imagine you write a big square of black ink, and slowly you "sculp" a letter by erasing parts here and there - that's Chok Tochos and that's a classical act of invalidation according Halacha. By clipping away the connector, I created a Hey from a modified Tav - not by writing it but by "playing" with the Tav. If this was the case, I would have to remove the Hey and rewrite it.

In the other hand, it could be that the connector never actually modified the Hey, since it was kind of a sticker that could be removed (as I did!). If that was the case, perhaps the Torah was always Kosher and it would require no action.

We asked a knowledgeable Dayan, who decided that it was necessary to erase and re-write the Hey - the Torah was pasul indeed. I asked the Shul's board to let me fix it, so I could be the Sofer restoring this Torah by fixing just one letter. This reminded me a concept brought down in the Talmud in Menachot:
וא"ר יהושע בר אבא אמר רב גידל אמר רב הלוקח ס"ת מן השוק כחוטף מצוה מן השוק כתבו מעלה עליו הכתוב כאילו קיבלו מהר סיני אמר רב ששת אם הגיה אפי' אות אחת מעלה עליו כאילו כתבו R. Yehoshua bar Aba: One who buys a Sefer Torah is like one who seized a Mitzvah from the market (Rashi - it is a bigger Mitzvah to write it himself; Rema - he does not fulfill the Mitzvah);If he wrote a Sefer Torah, it is considered as if he received it from Sinai. 
Rav Sheshes: If he corrected even one letter, it is considered as if he wrote it.
A simple reading of this Gemara suggests that any Sofer fixing a Sefer Torah that is pasul is actually performing the Miztva of writing a Sefer Torah - even if the Torah is not his (for example, a communal Torah scroll or a scroll that belongs to a library). After all, he is "creating" a Kosher Torah Scroll.

The Tosafists immediately weigh in this issue and write explicitly that the Gemara's last clause is not an independent one; it is the the continuation of the previous cases and it talks about someone who bought a Sefer Torah, which was invalid, and fixed it and only in this case, the Talmud is saying that this is equivalent to actually writing a whole Torah. See here verbatim:

אם הגיה בו אפי' אות אחת. פירוש בס"ת שלקח מן השוק לא נחשב עוד כחוטף מצוה

Sounds like Tosafot is explaining this Gemara in order to specifically dispel the possibility ("Hava Amina") I raised above, and would obviously rule that a Sofer fixing someone else's Torah is not fulfilling the Mitzva of writing a Sefer Torah.

This view is the mainstream approach among the classic commentators, and it is the universally accepted Halacha. However, the Mishnas Avrohom, an important early work on the laws of Safrut written by one of the Levush's children, brings down (see here) sources that apparently award the fixer the Miztva of writing the scroll even if the scroll belongs to someone else - precisely the idea we expounded above. The Mei Yehuda also brings other important sources agreeing with this idea. Therefore, basing myself in this minority view, I can say that when I rewrote the Hey and validated the Shul's Torah, I somehow got the Mitzva of writing my own Sefer Torah!

But realistically speaking, if I want to fulfil this magnificent Mitzva properly, I have to continue writing my own Sefer Torah, and I'm still at it. Nevertheless, this incident was a good opportunity to expand on the concept of what invalidates a scroll, Chok Tochos, how to fix it and the significance of writing even one letter in a scroll - perhaps this can also explain, as the Mei Yehuda writes (here), why people are careful to write at least one letter before the Sofer completes a new Torah Scroll (see my original post on this here). Even a small letter matters and it can make a very big difference.

Tuesday, December 18, 2012

The Aleppo Codex: Book Review from a Scribe's Perspective

I've been meaning to write about the Aleppo/Ben Asher Codex for a long time. Now that Matti Friedman came out with a masterpiece book on this topic, I will try my best to write about how this Codex is very relevant for Safrut enthusiasts and scribes in particular.

Briefing

Until now I had only seen books on this subject from scholars, aimed for the academic audience. Matti's book is a mainstream book written like a thriller, so it's a very enjoyable and easy read. Matti is careful to create an interesting story line while sticking to the facts and stating his sources in the appendix, chapter by chapter. He successfully provides the full context in which the fabulous story of the Codex took place and goes back and forth in time delving into the historical relevance of the book and also how it affected so many different people and communities throughout its existence.

The Story (short version + spoliers)

The Ben Asher Codex was written sometime in the 10th century c.e., in Tiberias while the  Masoretes were focusing in gathering and establishing the Mesora of vowels, words and missing letters of the Torah. Aaron Ben Asher was the prince of the Masoretes and his codex was widely believed to be the most accurate ever produced, an opinion shared by Maimonides when he saw this book in his own desk in Fustat some centuries later.

The Codex eventually was brought to the Aleppo community, where it was guarded for many centuries until the Arab riots following the creation of the State of Israel. That's when Matti's book gets more interesting.

In 1958, the Aleppo Rabbis sent the Codex with Faham, who was fleeing to Israel via Alexandretta (Turkey). Faham was supposed to give the Codex to the head of the Syrian community in Israel but instead, he gave it to the head of the Aliya Department, Shragai, who gave it to the then President of Israel, Ben Tzvi, a turn of events that triggered a court case a few years later.

The big question discussed in Matti's book is the fact the only about 65% of the Aleppo Codex is in possession of the Ben Zvi Institute in Israel today. What happened to the rest? Interesting to note that the missing pages pretty much cover the whole Bible part of the Codex - the most important section. What we have today is pretty much most of Book of Prophets (Neviim) and Book of Writings (Ketuvim).

To summarize Matti's research, all the possibilities are narrowed down to two options. Either the agent of the Aliya Department in Alexandretta stole the missing parts from Faham, who publicly complained he had been robbed there. Or the Codex was received by President Itzhak Ben Zvi in its entirety but after it was stored in the Institute, someone stole it - other very important manuscripts were reported missing in the early days of the Institute. These two possibilities were and still are potentially very embarrassing for the Israeli authorities so the Institute did their best to cover-up and have always adopted the version that the missing parts were lost in the mob of the Aleppo synagogue, a version that is conclusively not true according to Matti. He also brings good evidence that the missing parts were actually in the manuscript black market as late as 1985, in a colorful story featuring the Bukharian jeweler Shlomo Moussaief (see here a NYT Magazine article based on Matti's book with some additional reporting)

Sample page of the Aleppo Codex
Halachic Status of the Aleppo Codex

The Rambam (Maimonides) explicitly pushed for the usage of the Aleppo/Ben Asher Codex, and here you can see verbatim:

:(משנה תורה" (הלכות ספר תורה פרק ח הלכה ד"
וספר שסמכנו עליו בדברים אלו הוא הספר הידוע במצרים שהוא כולל ארבעה ועשרים ספרים שהיה בירושלים מכמה שנים להגיה ממנו הספרים ועליו היו הכל סומכין לפי שהגיהו בן אשר ודקדק בו שנים הרבה והגיהו פעמים רבות כמו שהעתיקוּ ועליו סמכתי בספר התורה שכתבתי כהלכתו


Although the Rosh argues on the Rambam in regards to the layout of the "open" and "closed" Parshiot (see my post about this here), the Shulchan Aruch ruled that if it's impossible to write it in a universal layout, which both Rambam and Rosh will agree, one should follow the Rambam because he had the Aleppo/Ben Asher Codex in his possession and based his opinion on this Codex, which is superior to all others. Therefore the opinion of the Rosh is "overruled" by the Ben Asher Codex.

After the Ben Asher Codex found its way to Aleppo, the community safeguarded it as a holy relic and effectively made it impossible for other communities to fully study it, so its unique features remained unnacessible for the Ashkenazi scribes by and large throughout the centuries.

Halachic Implications of the Codex

As the years passed, the Ben Zvi Institute made the Aleppo Codex available for the public and recently many groups started to push its adoption for the scrolls of the Na"ch. The Aleppo Codex differs from the traditional layout used in Megillat Esther, for instance, and that alone would be a significant controversy since all Jewish communities use this scroll in Purim for public readings, and any change would no doubt bring disputes.

But aside from the Megillat Esther issue, some communities have custom of reading the Shabbat's Haftarot from scrolls and adopting the Aleppo Codex would also bring disputes. This custom was instituted by the Gr"a, one of Judaism's brightest minds, and anybody living in Jerusalem has seen this numerous times - many of the early settlers of Jerusalem were disciples of the Gr"a and in general, the holy city follows his customs. The Gr"a instructed the scribes to use what is known in the field as the Berditchev tikkun layout, a puzzling book that doesn't conform with the Aleppo Codex layout in the Neviim and Ketuvim.

So in no time, there was a battle between the Jerusalem-based disciples of the Gr"a, who always wrote their Na"ch scrolls according to the Gr"a's Berdichev tikkun versus Bnei Brak, one of Israel centers of Torah learning and a city who generally doesn't follow the Gr"a customs. The Bnei Brak-based groups favored the use of the Aleppo Codex, as it is undeniably the most accurate one.

So any scribe trying to buy a Tikkun, his personal codice to guide him in layout and spelling, will find different options depending where he goes. In Jerusalem, the shops will usually sell Tikunim following the instructions of the Gr"a while in Bnei Brak you will see some Aleppo Codex options too. But even more than that, there's a war of words betweeen the two camps, and when I got my Tikkunim, I snapped some pictures from both sides' claims. See below, the first two are from Talmidei HaGra and the last is from the Aleppo Codex backers.



So as you see, the 65% of what we have from the Crown already brought considerate challenges and disputes in the Safrut world and not all have backed its adoption. You can only begin to imagine what would've happened if we had all the Codex, more specifically , the Bible part. While the usage of scrolls for Na"ch is limited, all Jewish communities and synagogues have numerous Torah scrolls and continue to write new ones every day. If the Aleppo Codex for the Bible would be available, I anticipate that we would have a similar, but much more heated war of words and I wonder how many communities would start adopting the Aleppo Codex for their own scrolls.


Sunday, January 3, 2010

Good Hand or a Good Heart?

"Ze Keili Veanveihu", roughly translated as ”this is my G-d and I will glorify him", is the source of Chazal's concept of beautifying and adorning the Torah and Mitzvot.

This concept is specially relevant when writing a Sefer Torah, Tefillin and Mezuzot - it's good to have a nice hand writing and a nice klaf. But what should you do if you are confronted with the following dilemma:
  1. buying Tefillin-parshiot from a sofer who has an amazing hand-writing or;
  2. buying them from another sofer who has a writing that is less nice but he is known to be a very pious person.
This is a great "Hakira" (paradox) and there are arguments for both sides.

The Kaf Hachaim, a very proeminent Sephardic codifier, writes in Hilchot Tefillin that you should choose option #1 because "people look at eyes, but G-d looks at the heart", meaning that G-d favors a good heart over aestetics. But why?

The Kaf Hachaim doesn't go this far but I've heard a very good explanation for choosing option #2: the concept of Zeh Keili Veanveihu only applies to something that is displayed in public, to everyone's eyes. The Tefillin's parshiot are sealed and never displayed in public, so there's no reason to favor aesthetics over a good pious sofer. The Kaf Hachaim doesn't necessarily subscribes to this explanation but the bottom line is the same - choose option #2.

In the other hand, the Machane Ephraim says that it's impossible to know who's really pious and who's not - we can only speculate, and appearances can be deceiving. If so, the only fact-based analysis that can be made is the quality of the ktav and that alone should be the deciding factor. This would lead you to favor option #1.

This leads us to the next question - what would be the answer in regards to Sefer Torah, which is always displayed in public? Should you choose a better hand or sofer that is known to be a special person?

The answer is option #1, that is, choose a sofer with the best handwriting. The Poskim also say that if you write a Sefer Torah to yourself and later find that a specific yeriah (section) is not written nicely, you may rewrite a new, more beautiful yeriah. That's because of the concept of Zeh Keili, which is critically important in Hilchot Sefer Torah.

Finally, the last branch of this topic. Joe knows how to write Sta"m but he isn't a pro; his handwriting is just ok. Now Joe wants to write a Sefer Torah, in accordance to the Torah's commandment of "Kitvu Lachem", but he is thinking if it's better to hire a professional sofer who has a better hand. What should he do?

The uber-popular Nitei Gavriel says that you should hire a sofer with a better hand-writing and he brings numerous sources for this, but I have strong objections to this claim. They are summarized in the small-case text below, but this is only for the readers who like in-depth discussions:

(Firstly, the Talmud in Sukka says that a person should only spend a 33% (or 20% according to others) premium for a Hiddur Miztva and not more. For instance, if a regular Etrog/Lulav set costs U$70, you don't have to pay more than U$93 if you want to do Hiddur Miztva. Zeh Keili Venveihu is a Hiddur Miztva and if Joe hires a Sofer who has a better hand this will surely incur a cost of more than 33% of the cost of this Miztva, so having a nicer hand writing in this case is not a compelling argument. I would rather say that Joe should write it himself even if his hand writing is not as nice as the Sofer's since there's no Chiyuv of Zeh Keili Veanveihu here.

Secondly, I have a practical problem with this approach. So let's say we do require Joe to hire a Sofer who has a nice ktav - who should he hire? Let's say he hires David, who has a nice ktav, but if you look around you will always find someone better. Will we also tell Joe to go necessarily to the best Sofer in the world in order to conform with Zeh Keili? I don't think so - there's no end to this. I rather think Zeh Keili only applies to a case where the hand writing is ugly, in which Ze Keili urges you to choose a better hand. But if Joe has a decent Ktav - not ugly, but ok - there's no concept of Zeh Keili forcing him to hire the world's best sofer.)
This discussion has special appeal to me since I plan to write my own Sefer Torah. I don't have the world's best Ktav but I think my hand-writing is quite nice, and although the Nitei Gavriel says I should hire a Sofer, if I do this I will do it myself!



See my follow up post here